19.04.2006 | 01:46 | Anderswo Wenn das der Wührer wüsste
Dieser Beitrag ist ein Update zu: Plötzlicher Himbeertod Tex Rubinowitz | Dauerhafter Link | Kommentare (12) Kommentar #1 von Biertrinker: Viel niveauloser aufschlussreicher als die Tatsache, dass Dansk daenisch auf Daenisch heisst, ist doch aber, dass alkoholfrei auf Italienisch scheinbar analcoholica heisst. Damit waere wieder einmal bewiesen: Bier ohne Alkohol ist fuer den na-ihr wisst-schon. 19.04.2006 | 06:12 Kommentar #2 von Biertrinker: Ich korrigiere mich: Es heisst natuerlich 'analcolica'. Woran man sieht: Zuviel Biertrinken (mit Alkohol) ist auch nicht gut. 19.04.2006 | 06:15 Kommentar #3 von irgendwem: Du, Herr Biertrinker, solltest wieder mal zum Analytiker gehen. 19.04.2006 | 08:00 Kommentar #4 von Papakiesel: Wusste garnicht, dass es auch in Italien ein Bier namens "Dreher" gibt. Kannte bisher nur die ungarische Marke, welche mir persönlich ganz gut schmeckt – allerdings nur in Ungarn. 19.04.2006 | 09:46 Kommentar #5 von Bombo, Dein Freund: "Dreher" in Ungarn hat den Dreh einfach raus. 19.04.2006 | 10:07 Kommentar #6 von TR: Und Brand ist ein holländisches Bier, aber offenbar, egal ob es nun holländisch oder ungarisch ist, haben die wenigen Biertrinker dort ein Faible für deutschklingende Biere 19.04.2006 | 10:10 Kommentar #7 von Hansen: In Brasilien gibt es einen leidlichen Cognac namens Dreher, geeignet für unterwegs, wenn man grad keinen Kasten Bier tragen will. Das Bier heisst tendenziell Kaiser, Skol, Antartica, verweist also nicht zwingend nach Deutschland und ist auch nicht nach dem Reinheitsgebot gebraut, sehr kalt getrunken ist es dennoch schmackhaft! 19.04.2006 | 18:22 Kommentar #8 von Selbstbedienung: Birra Wührer unerreicht, 19.04.2006 | 21:46 Kommentar #9 von robert: Schön in Brasilien fand ich auch die Biermarken "Eisenbahn" und "Hefeweizen"; letzteres hat aber nur sehr wenig damit zu tun, was man hier zulande darunter versteht. 20.04.2006 | 00:24 Kommentar #10 von irgendwem: also eine alkoholfreie biersorte mit anal-colica zu betiteln und sie dann womöglich auch noch dem touristen aus einem land mit agglutinierender sprache anzubieten ist ein ähnlicher griff in klo wie im spanischsprachigen raum einen geländewagen namens pajero zu verkaufen. ein glück, dass die toastfirma bimbo nicht nach japan exportiert... 20.04.2006 | 13:29 Kommentar #12 von dictionario: el pajero – der wichser 21.04.2006 | 12:30 |
|
|
© Zentrale Intelligenz Agentur /// mail@riesenmaschine.de |